Série Shakespeare : uvres complètes (Bouquins) William Shakespeare

Oeuvres

Shakespeare : uvres complètes (Bouquins) Oeuvres complètes - Bouquins : Tragédies I

Résumé éditeur

Shakespeare est, sans aucun doute, l'un des géants de la littérature mondiale. Il domine, et de très haut, le paysage littéraire, aux côtés d'Homère, de Dante, de Goethe. En France, toutefois, il n'a pas connu la même fortune que ces derniers. Bien au contraire. L'histoire des traductions et des adaptations de Shakespeare, de Voltaire à Vigny, de François-Victor Hugo à Gide et jusqu'à nos jours est, aussi, l'histoire d'une infortune, d'une incompréhension. Comment échapper au dilemme entre une adaptation plus ou moins libre (une belle infidèle) et une version interlinéaire ? En mettant sous les yeux du lecteur à la fois l'original anglais et une nouvelle traduction française. Pas n'importe quel original, mais celui qui correspond à l'état le plus récent de la recherche shakespearienne en Angleterre : les Complete Works publiés par les plus grands universitaires d'Oxford en 1986. En regard de la dernière version revue de l'édition d'Oxford (1993), les meilleurs spécialistes français ont donné de nouvelles traductions, tenant compte à la fois des exigences de la scène et des qualités littéraires des textes. Une pièce de théâtre n'est pas, d'abord, destinée à la lecture ; elle doit être "parlée". Une riche annotation, des introductions, des préfaces à chacune des pièces, un "Dictionnaire de Shakespeare", une chronologie, un répertoire des personnages font de cette édition un instrument de travail incomparable. Robert Kopp. Cette nouvelle édition bilingue des Œuvres complètes de Shakespeare comportera huit volumes : deux volumes de "Tragédies", deux volumes de "Pièces historiques", deux volumes de "Comédies" et deux volumes contenant les "Tragi-comédies" et les "Sonnets". Elle est placée sous la direction de Michel Grivelet et Gilles Monsarrat, connus pour leurs travaux sur Shakespeare et le théâtre élisabéthain. Les traductions des "Tragédies" sont dues à Victor Bourgy, Michel Grivelet, Louis Lecocq, Gilles Monsarrat, Jean-Claude Sallé, Léone Teyssandier, qui sont également responsables des présentations, des notes et du "Dictionnaire de Shakespeare".

Oeuvres

Shakespeare : uvres complètes (Bouquins) Oeuvres complètes - Bouquins : Tragédies II

Résumé éditeur

Parmi les trente-huit pièces que nous a léguées Shakespeare, dix sont communément appelées "tragédies". La définition du genre est pourtant moins évidente que lorsqu'il s'agit des tragédies de Racine. Pour un classique français, nourri d'Aristote, d'Horace et de leurs commentateurs, les choses peuvent paraître simples : cinq actes en vers alexandrins ; respect des bienséances ; unités de temps, de lieu et d'action ; de grands personnages traitant de grandes affaires publiques. Il n'en va pas de même pour Shakespeare : les frontières entre tragédies, tragi-comédies, pièces historiques et comédies sont mouvantes. L'emploi de la prose se mêle aux vers, le bouffon répond au roi, le fossoyeur au prince du Danemark. L'action souvent se complique, se déplace d'une scène à l'autre. On passe de la rue au palais, de la chambre de la reine dans une taverne. Les personnages se multiplient ; le théâtre devient son propre miroir. C'est cette liberté de sujet et de ton, héritée du théâtre médiéval et renaissant, qui caractérise le théâtre de Shakespeare et fonde sa modernité. Déjà présente dans les pièces historiques, cette liberté est plus manifeste encore dans les tragédies qui, chronologiquement, leur font suite. Si, dans les premières pièces, Shakespeare place l'homme face aux aléas de l'histoire, dans les tragédies il place l'homme face à ses propres incertitudes. Robert Kopp. Cette nouvelle édition bilingue des Oeuvres complètes de Shakespeare comportera huit volumes : deux volumes de "Tragédies", deux volumes de "Pièces historiques", deux volumes de "Comédies" et deux volumes contenant les "Tragi-comédies" et les "Sonnets". Elle est placée sous la direction de Michel Grivelet et Gilles Monsarrat, connus pour leurs travaux sur Shakespeare et le théâtre élisabéthain. Les traductions des "Tragédies" sont dues à Victor Bourgy, Michel Grivelet, Louis Lecocq, Gilles Monsarrat, Jean-Claude Sallé, Léone Teyssandier, qui sont également responsables des présentations, des notes et de la bibliographie.

Oeuvres

Shakespeare : uvres complètes (Bouquins) Oeuvres complètes - Bouquins : Histoires I

Résumé éditeur

Lorsque deux anciens camarades de Shakespeare publièrent ses pièces dans l'édition in-folio de 1623, ils les divisèrent en trois sections : comedies, tragedies et histories, c'est-à-dire "histoires" ou "pièces historiques". Si la tragédie et la comédie sont des genres consacrés dès l'Antiquité classique, l'"histoire" est un genre moderne, essentiellement dévolu à l'histoire anglaise. En effet, à travers ses dix pièces historiques - deux tétralogies, encadrées par Le Roi Jean et par Henri VIII -, Shakespeare évoque, de façon discontinue, l'histoire d'Angleterre de 1199 (accession au trône du roi Jean) à 1533 (naissance d'Elisabeth 1re). La plupart des éditeurs disposent ces œuvres dans l'ordre chronologique des événements relatés, et non pas dans l'ordre, très différent, de leur composition. Nous suivons ici cette tradition. Dans ce premier volume, Le Roi Jean représente un monde politique marqué par l'ambiguïté et le compromis, où les grands apparaissent sous un jour peu flatteur. Deux siècles séparent ces faits de ceux de la seconde tétralogie - Richard II, les deux parties de Henri IV et Henri V -, qui met en scène, d'une pièce à l'autre, les mêmes personnages. Une nouvelle fois, Shakespeare introduit la satire au cœur du politique, à travers la figure de sir John Falstaff, incarnation plantureuse de l'immoralité et de l'irresponsabilité. Avec Henri V, nous assistons à la victoire d'Azincourt, triomphe de l'Angleterre sur la France. Robert Kopp. Cette nouvelle édition bilingue des Œuvres complètes de Shakespeare comportera huit volumes : deux volumes de "Tragédies" (parus), deux volumes d'"Histoires", deux volumes de "Comédies" et deux volumes contenant les "Tragi-comédies" et les "Sonnets". Elle est placée sous la direction de Michel Grivelet et Gilles Monsarrat, connus pour leurs travaux sur Shakespeare et le théâtre élisabéthain. Les traductions des "Histoires" sont dues à Michel Grivelet, Louis Lecocq, Gilles Monsarrat, Jean-Claude Sallé et Léone Teyssandier, qui sont également responsables des présentations et des notes.

Oeuvres

Shakespeare : uvres complètes (Bouquins) Oeuvres complètes - Bouquins : Histoires II

Résumé éditeur

Le plus grand magicien des mots de toute l'histoire du théâtre. Le texte original avec, en regard, une nouvelle traduction française due à une équipe de quinze spécialistes internationalement connus. La seule édition bilingue complète.Il n'y a pas de saison théâtrale sans qu'une ou plusieurs pièces de Shakespeare ne soit inscrite au programme. C'est le dramaturge le plus joué dans le monde. À juste titre. Ses pièces mettent en situation des conflits humains de toujours, des peurs ancestrales, des ambitions meurtrières, des angoisses existentielles. Othello, Hamlet, Prospero, Lady Macbeth sont certes des figures historiques, mais ils nous ressemblent ou, plutôt, nous leur ressemblons toujours. Et tant qu'il y aura des hommes, les pièces de Shakespeare leur fourniront les mots pour dire leur grandeur et leur détresse, leur générosités et leur mesquinerie, leur bassesse et leur poésie. Cette édition a été préparée par une pléiade de shakespeariens français, sous la direction de Michel Grivelet et de Gilles Monsarrat. En face du meilleur texte anglais actuellement disponible, établi par les universitaires d'Oxford, on trouvera une traduction française moderne, facile à lire, agréable à l'oreille et tenant compte des exigences de la scène. Tome II : 1 Henri VI – 2 Henri VI – 3 Henri VI – Richard III – Henri VIII – Sir Thomas More

Oeuvres

Shakespeare : uvres complètes (Bouquins) Oeuvres complètes - Bouquins : Comédies I

Résumé éditeur

Il n'y a pas de saison théâtrale sans qu'une ou plusieurs pièces de Shakespeare ne soit inscrite au programme. C'est le dramaturge le plus joué dans le monde. À juste titre. Ses pièces mettent en situation des conflits humains de toujours, des peurs ancestrales, des ambitions meurtrières, des angoisses existentielles. Othello, Hamlet, Prospero, Lady Macbeth sont certes des figures historiques, mais ils nous ressemblent ou, plutôt, nous leur ressemblons toujours. Et tant qu'il y aura des hommes, les pièces de Shakespeare leur fourniront les mots pour dire leur grandeur et leur détresse, leur générosités et leur mesquinerie, leur bassesse et leur poésie. Tragicomédies et poésies (2 volumes sous coffret) Tome I : Troïlus et Cresside –Mesure pour mesure – Tout est bien qui finit bien – Cymbelin – Les Deux Cousins. Tome II : Périclès – Le Conte d'Hiver – La Tempête – Vénus et Adonis – Le Viol de Lucrèce – Sonnets – Plainte d'une amante – Poèmes divers – Musique des chansons de Shakespeare "De bout en bout une indubitable réussite" Georges Bas, Études anglaises.

Oeuvres

Shakespeare : uvres complètes (Bouquins) Oeuvres complètes - Bouquins : Comédies II

Résumé éditeur

Le comique chez Shakespeare (1564-1616) ne se réduit pas aux comédies. Qui ne se souvient par exemple de la scène des fossoyeurs dans Hamlet ? C'est que Shakespeare, contrairement aux classiques français, a toujours pratiqué le mélange des genres et des styles. C'est précisément dans cette liberté d'inspiration que réside, pour nous, sa modernité. Aussi n'est-ce pas sans un peu d'artifice que la tradition réunit les dix pièces présentées ici sous le nom de comédies (de même qu'elle distingue dix tragédies, dix pièces historiques et huit tragi-comédies). Le comique de Shakespeare, même dans ses comédies, est essentiellement multiforme. Les pièces, écrites vraisemblablement entre 1591 et 1601, diffèrent tant par leur construction que par leur thématique. S'il fallait leur trouver un dénominateur commun, ce serait peut-être la découverte émerveillée de l'amour par des héros jeunes, non encore entamés par la vie. Ce sont les premiers émois d'une toute jeune fille, à qui sont encore épargnées la jalousie possessive, la passion frénétique et la satiété ; la trahison est déjà possible mais le sexe reste généralement promesse et espérance. Le sentiment amoureux, dans la comédie shakespearienne, reste affaire de "cour" : "courtiser" et "courtoisie" sont liés, même par antiphrase, lorsqu'il s'agit d'apprivoiser une mégère. D'où ces aveux d'une tonalité typiquement shakespearienne entre le sanglot et le fou rire. Les comédies de Shakespeare nous font constamment passer de l'émotion à l'étonnement et de la poésie à l'ironie. Robert Kopp. Cette nouvelle édition bilingue des Œuvres complètes de Shakespeare comportera huit volumes : deux volumes de "Tragédies" et deux volumes de "Pièces historiques" ont déjà parus ; deux volumes sont consacrés aux "Comédies" et deux volumes contiendront les "Tragi-comédies" et les "Sonnets". L'édition des "Comédies" est placée sous la direction de Gilles Monsarrat, connu pour ses travaux sur Shakespeare et le théâtre élisabéthain. Les traductions sont dues à Victor Bourgy, † Michel Grivelet, Jean-Claude Sallé, Léone Teyssandier, Pierre Spriet, Jean Malaplate, Sylvère Monod, qui sont également responsables des présentations et des notes.

Oeuvres

Shakespeare : uvres complètes (Bouquins) Oeuvres complètes - Bouquins : Tragicomédies I - Poésies

Résumé éditeur

Les pièces de Shakespeare n'obéissent pas aux classifications qui sont courantes dans les lettres françaises. Ni tragédies, ni comédies, Troïlus et Cresside (1602), Mesure pour mesure (1603), Tout est bien qui finit bien (1604-1605), Cymbelin (1610) et Les Deux Nobles Cousins (1613-1614) font partie de ces comédies romanesques, de ces fantaisies dramatiques, dont l'humour n'exclut pas la gravité. Passant du tragique au comique tantôt par l'ingéniosité des hommes, tantôt par l'intervention des dieux ou du hasard, elles s'achèvent moins souvent par la fête - retrouvailles ou mariage - que par le simple pardon des fautes commises. Il arrive aussi que le spectateur soit mal à l'aise devant l'ambiguïté des personnages : sous l'amour perce parfois la haine, le désir n'est souvent que concupiscence. Les profondeurs de l'âme humaine sont insondables : Shakespeare n'a cessé d'explorer nos zones d'ombres mais il a également su capter nos moments de grâce. Robert Kopp.

Oeuvres

Shakespeare : uvres complètes (Bouquins) Oeuvres complètes - Bouquins : Tragicomédies II - Poésies

Résumé éditeur

Oeuvres complètes de W. Shakespeare. T. 17, 2 / François-Victor Hugo trad.Date de l'édition originale : 1865-1872Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces œuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces œuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr